Page 1 of 1

spanish translation bug

Posted: 31 Dec 2011 07:58
by elier
Hello, Happy New Year for all user and developers of zygrib

I am testing the last version of zygrib 5.1.1 an all its improvements, but in the spanish translation (the english is ok, I didnt check the others) the altitude menu the 925 hPa level appears as 200 hPa level (as the attached file), I know this is a minor problem :mrgreen: , because the data is displayed correctly for that level.

Maybe this is a little off-topic, but I would like to know the diferences between the standard download and the Strict HTTP one??

Best regards

Re: spanish translation bug

Posted: 09 Jan 2012 00:33
by jza
Hi
Translations files are not up to date, so qt try to make an automatic translation, bad idea :(
Il will try to improve it in next version.

Re: spanish translation bug

Posted: 14 Jan 2012 19:41
by vol2ker
Bonjour, c'est le même probleme en allemand. Je l'ai marqué dans le screenshot ci-joint. En plus, il me semble que "geopotenzielle" n'est pas correct, le mot se pronoce comme ca, mais j'ai seulement trouvé la version "geopotentielle".

A+ Volker
zyGrib-5.1.1 -bug.jpg